为什么说,给孩子读书时,一句英文一句中文不是简单高效的方法,而是非常低效的方法!
给孩子读书(绘本,分级,桥梁书和初章)是非常好的亲子英语的方法。但是,在给孩子读的时候,采用一句英文,一句中文的方式进行就既不简单,更谈不上高效了。
我想问两个问题问题1,为什么要一句英文,然后再一句中文呢?问题2,亲子英语的主体是谁?是家长还是孩子?对于问题1,我想绝大多数家长会说,怕孩子不理解,或者孩子不要听,对吧。但你们知道这样做的结果是什么吗?怕孩子不理解,或孩子不要听,说明孩子英语是零基础,或者基础很薄弱。怕孩子不要听,那么一句英文一句中文的话,孩子是铁定不会去听英文的。即便是这个耳朵进去了,马上就会另一个耳朵出来。怕孩子不理解,那么这么做,孩子理解的是英文吗?NO!!!孩子听的是中文,他们理解的是中文。最佳的情况是:孩子听进去了一点英文,听懂了中文意思,之后再反复的听英文。在反复听的过程中,孩子在大脑中将中文理解的故事去和英文匹配。对于问题2,任何的亲子教育,主体都应该是孩子,而不是家长。如果是家长的话,自己去看书听课就可以了。这么做的结果是:
①孩子养成对中文的依赖。就像学游泳的孩子,家长怕孩子淹着,带着救生圈去标准池游泳。这会让孩子对救生圈产生依赖。他会很害怕脱掉救生圈。
②反正爸爸妈妈在读的时候,后面会有中文来讲这个故事。我干嘛要去听那个我听不懂的英文呢?所以,孩子不会开动他们的大脑去