不只是中国,全球都在热浪侵袭中。最近,整个欧洲的天气异常难熬,意大利,法国,德国,比利时,英国等,这股热浪可以说连一个国家都不放过。
因为太热,公交车自燃了……
Londonisgettingsohoteventhebusesareonfire.
有网友表示:
“我们也快要热成狗了。”
Thisdogishowweallfeel.
“热死了”除了最简单的“Itssohot.”还能怎么表达呢?一起来看看吧
Theheatiskillingme.
heat有“热量”的意思,在这里指“高温”。kill有“杀死”的意思,在这里,killme是使我难受的意思,而killing是kill的现在分词形式。
A:Theheatiskillingme!
我快被热死了!
B:Itsnotjusthot.ItsAfricahot!
不止是热,是像非洲一样热!
Imboiling.
老外要形容天气热,其中一个招数就是把高温和“蒸煮的热”联系起来。比如boiling来源于boil,本意是水或其他液体沸腾。boil变成boiling,用来形容那种“滚烫的热”。
Youmustbeboilinginthatsweater.
你穿着那件毛衣一定很热吧。
Shewasrunningboilinghotwaterintothetub.
她正在将滚烫的热水放入浴缸中。
来看看剑桥词典对boiling的释义↓↓↓
boiling=veryhot极热的、炎热的,因此,Imboiling=热死了,可以表达“热死宝宝了”。
It’sreallyhot.I’mboiling.
天太热了,我被热炸了。
DoyoumindifIopenthewindow?Imboiling.
我开个窗你介意吗?我热死了。
Itisburninghot.
和boiling异曲同工的,还有burning.burning是在燃烧的感觉,而天气热到快烧起来了,当然可以代表“热死宝宝啦”。
Itisburninghot=天气超级热!
Iamnearlymelting!
melting[mlt]融化的、熔化的,其动词是melt.天气热的时候,就会有种快被热到融化的感觉,这时可以用这句话来形容。
Iamnearlymelting=我简直热到快融化了。
Itisstifling!Icanhardlybreathe.
stifle[stafl]有窒息的意思,因此可以用stifling来形容又热又闷的天气,而闷热也可以说是stiflingheat。天气热到要窒息!我快不能呼吸了。可以用来表示“热死宝宝了”。
扩展表达
1.Ican’tstandsuchsultryweatheranymore!
我再也不能忍受这种湿热的天气了!
TheweatherinGuangZhouissweltering.
广州的天气真是湿热。
2.Iamsweatinglikeapig,andImnotdoinganything.
虽然我什么都没做,但还是汗流浃背。
(sweatlikeapig汗如雨下、大汗淋漓)
3.Letsstayathome;youcouldfryeggsonthesidewalk.
我们呆在家里吧,人行道上都可以煎蛋了。
4.Todayisathermometerbreaker!Letsgoswimming.
今天热得温度计都要爆了!我们去游泳吧。
5.itsrainingfire!
天在下火。
6.Idontwanttogoout;itsrainingfire!
我不想出去,天气火热火热的!
7.Itsnotjusthot.ItsAfricahot!Thisweatheristerrible.
不止是热,是像非洲一样热!天热得吓人。
8.Itsveryhotoutside.
外面太热啦!
(来源:英语四六级备考编辑:yaning)
欢迎进入我们打卡小程序
除了每日音频还有免费电影台词跟读课程哦!
Youmayalsolike
DailyAudioNews—July24双语新闻
July23/July22/July19/July18
快乐会传染!摄影师镜头的最美快乐瞬间
童话森林真实存在!